Tu dai voce a me, io do voce a te, intervista di Susanna Basso ad Anna Nadotti
C’è un tempo per leggere e un tempo per pensare; c’è un tempo per rileggere e un tempo per tradurre… (Anna Nadotti)
dalla Rivista Tradurre
Tu dai voce a me, io do voce a te, intervista di Susanna Basso ad Anna Nadotti
C’è un tempo per leggere e un tempo per pensare; c’è un tempo per rileggere e un tempo per tradurre… (Anna Nadotti)
dalla Rivista Tradurre
Un sistema, fatto da e di esseri umani, che costringe altri esseri umani in povertà è un sistema destinato a soccombere nell’esplosione della bomba a orologeria che ha innescato.
Una bella intervista al vincitore del Premio Nazionale per la Traduzione Edizione 2012:
Good friends: do you knead anybody?
dal sito di Cafebabel
Un articolo di Gabriele Lolli, docente di Filosofia della Matematica, che ha scatenato reazioni piuttosto forti; a riprova del fatto che il campo delle traduzioni è, decisamente, un campo minato!
Un’ intervista alla traduttrice italiana di tutte le opere di Daniel Pennac; un’ intervista datata ma che mantiene, a tutt’oggi, vive la sua valenza e le sue suggestioni: